A veces un cómic fantástico, como es el caso de “Batman: Amanecer Dorado“, nos obliga a centrar nuestra atención en aspectos secundarios, casi caprichosos. Una simple tontería que llama tanto nuestra atención que no nos la podemos sacar de la cabeza y nos llevan, inevitablemente, a hablar de ella desde el principio. En este caso el título, traducción al castellano del original en inglés “Golden Dawn“, que no hace referencia ni a un amanecer, ni a nada de color dorado, sino a una mujer llamada Golden Dawn.

Ambientadas en la época de la fundación de Batman Inc., las aventuras que incluye este volumen devuelven a Bruce Wayne a Gotham City para anclarlo a la vida, la muerte y los misterios de la ciudad que juró proteger tras el asesinato de sus padres.

En nuestro país hay traductores excelentes, y la suya es una de las profesiones más respetadas que hay relacionadas con el mundo editorial. De hecho la gran mayoría de los títulos que se publican en castellano en nuestro país son traducciones (más del 80% del total), y eso significa que hay un profesional de la traducción que ha tomado un cómic en lengua extranjera y, tras un laborioso trabajo a la que ha dedicado un montón de horas (a veces mal pagadas), nos lo ha adaptado para que lo podamos leer y entender en nuestra propia lengua. El traductor de cómics debe demostrar su destreza como traductor a un nivel superior a otros medios, pues no es solamente una cuestión de idiomas sino también de tipo técnico, con limitaciones y restricciones representadas por el espacio, por el dibujo, por el formato y por todos aquellos aspectos no lingüísticos que recorren las páginas del cómic en cuestión, incluyendo las abundantes onomatopeyas o interjecciones que se utilizan en este medio.
También hay, no nos engañemos, traductores no profesionales que hacen un buen trabajo y numerosas malas traducciones hechas por profesionales. ¡Incluso hay malas traducciones en el mismo título del cómic! Y aquí es donde queremos poner nuestra atención hoy. “Batman: Amanecer Dorado“, el título del cómic de ECC Ediciones que nos viene del original en inglés de DC ComicsGolden Dawn” pero que alguien, desconozco quien y no quiero saberlo, pensó que se tenía que traducir tal cual, textualmente, palabra a palabra. Seguramente porqué no se había leído ninguno de los cinco números de “Batman: The Dark Knight” que recopila este tomo y no se dio cuenta que su “Amanecer Dorado” es una persona, una mujer llamada Golden Dawn. Y los nombres de persona no se traducen, ¿no? Al menos desde los tiempos de Vertice, cuando Bruce Wayne se llamaba Bruno Díaz… Y, claro, en este arco argumental que llevará a Bruce Wayne en busca de una vieja amiga de la infancia no tiene ningún amanecer dorado por ninguna parte sobre el que poder justificarse.

Batman: Amanecer Dorado” recopila, como hemos comentado, las cinco primeras entregas de la cabecera “Batman: The Dark Knight“, publicadas por DC Comics entre enero y mayo del 2011, finalizada de manera abrupta tras el anuncio de The New 52 y que ECC Ediciones ha vuelto a reeditar en noviembre de 2021. Escrita y dibujada por David Finch, con las tintas de Scott Williams y el color de Alex Sinclair, nos cuenta como Batman está buscando a su amiga de la infancia, Golden Dawn, quien ha desaparecido y nadie sabe donde está. Mientras James Gordon está organizando su búsqueda por parte de la policía mientras Batman está siguiendo su propio camino, que le llevará a cruzarse con un Killer Croc que cuenta con habilidades nuevas gracias a una droga o el Pingüino y sus matones, entre muchos otros tipos de los bajos fondos de Gotham City que parecen estar involucrados en el funesto destino de Golden Dawn, así como el mundo de lo oculto encabezado por Jason Blood.
Como siempre, el detallista dibujo de David Finch es excelente, y le debe mucho al entintado de Scott Williams. Como Jim Lee, cuyos lápices alcanzaban la excelencia solo cuando las tintas de Williams sabían sacar lo mejor de entre la amalgama de grises del grafito. Por otro lado la historia es floja, e incluso se podría considerar convencional. Con muchos sinsentidos. Olvidable. De hecho el personaje que da título a la historia (esa que no deberían haber traducido) apenas está esbozado. Se insinúan muchas cosas de Golden Dawn, de su picardía o sus relaciones con el mundo del mal, pero al final se limita a ser una damisela en apuros con un padre malvado con negocios en el mundo de lo sobrenatural. Una historia resuelta apresuradamente y que hubiese agradecido más de cinco grapas para desarrollarse de manera digna.

Batman: Amanecer Dorado
Guion: David Finch
Dibujo: David Finch, Jason Fabok y Scott Williams
Edición original: “Batman: The Dark Knight” núms. 1 a 5
Fecha de publicación: Noviembre de 2021
ISBN: 978-84-18974-06-9
Formato: 16,8×25,7cm. Cartoné. Color.
Páginas: 120 págs
Precio: 21,50 euros